Lanzamiento de la traducción al español de la Especificación para la Construcción en Acero (ANSI/AISC 360-16)

Las sucesivas versiones de las especificaciones norteamericanas para la construcción en acero (ANSI/AISC 360) han sido la referencia para la confección de los reglamentos nacionales de construcción de América Latina, así como son el “default” para los estudios de ingeniería en casos no contemplados por esos reglamentos. La frecuencia de edición de esas normas es de 5 a 6 años.

En abril del 2017, la AISC emitió una nueva versión y en mayo, en la reunión de los Secretarios Regionales de Alacero se resolvió encarar en forma conjunta, evitando la duplicación de esfuerzos, la traducción de su articulado al español. Por lo que la gestión de la traducción, diagramación y revisión quedó a cargo de Alacero junto al patrocinio de la ANDI-Fedemetal, Cámara Argentina del Acero (CAA), Cámara Nacional de la Industria del Hierro y del Acero (Canacero), Instituto Chileno del Acero (ICHA) y Alacero.

Ya hemos enviado a los países en el mes de agosto la versión de la traducción en word e imágenes. Esta versión abierta permitirá editar versiones nacionales cambiando los términos de acuerdo a las modalidades de los países (ej: trabes en lugar de vigas principales, etc) pero también acercar el material a los institutos de normalización u organismos de reglamentación para acelerar la actualización de las normativas nacionales. También se acercará por medio de los patrocinadores nacionales a las asociaciones de fabricantes de estructuras de cada país. De esa forma se facilitará una Construcción en Acero, actualizada respecto a la seguridad y economicidad.

El material diagramado ya puede ser a continuación:

Por ejemplo, 15/12/2017
Por ejemplo, 15/12/2017